Parce que le genre est particulièrement important dans l’édition anglo-saxonne, la quasi-totalité des livres présentés sont en anglais. Mais certains ont été traduits en français, comme :
– Pas Raccord, de Stephen Chbosky – Qui es-tu Alaska ?, de John Green – Sous le règne de Bone, de Russell Banks (note : je ne l’ai lu qu’en français, et la traduction est vraiment épatante).
Et en V.O., donc :
– The Perks of Being a Wallflower, de Stephen Chbosky – Looking for Alaska, de John Green
– The Potential Hazards of Hester Day, de Mercedes Helnwein – Rule of the Bone, de Russell Banks – Submarine, de Joe Dunthorne
(vous pouvez aussi vous procurer ces bouquins chez votre libraire le plus proche)
Erratum : Après réécoute, me suis rendue compte que ma langue avait fourché (« un Anglais, du pays de Galles » = « un Français, de Belgique »). Mille excuses aux Gallois qui se sentiraient offensés. Sachez que si j’ai fait ça, c’est pour vous montrer que la perfection n’existe pas. Hwyl fawr!
Vous aimez nos articles ? Vous adorerez nos newsletters ! Abonnez-vous gratuitement sur cette page.
Les Commentaires
Ha ok. Du coup ma réaction me fait légèrement passer pour une folle haha. Je ne l'ai pas encore lu, mais je ferai bien attention du coup.
Tu as vu le trailer de The perks?